Update : 2019년 09월 21일


- Is the US-China Tr...
- Asian Project Mark...
- Takemasu, Making C...
- Issues with Policy...
- Social Security fo...
- Patrick Harlan (TV...
- Sony’s Revival
- Will India Manage ...
- THE OBSCURE ΙΜPRIN...
- How Japan Should R...

일본어로 수학 가르치는 일원 상록 학습관



hold on Korea Society


칼럼Zone

국제 금융 浦沙短筆
풍경, 2019년 추석
히로미의 사설보기
고령화사회 대책 대강(代綱)
速 종합 격투기 통신
UFC 챔피언 생피에르, 최고...
게일 킴 핫라인
Overview of and ...
Here's What Happened
Independent Film...
재일교포 그리고 일본
재일교포 이야기
Bold English
Go by the book
SOCCER INVESTOR
공격수 아데바요르, 레알 완전...
Asia Pacific Yard
"Night Schools" ...
일본인에게 영어를
일본 산의 매력
어느 바텐더의 날들
十夜「ある冬の夜の出੖...
한지붕 두나라
일본을 떠날 때까지
평범녀의 빌린 인생
무라카미 류
민주주의 상징 김대중
70년 대선, 박정희와의 한판...
각양각색 동북아 소식
일본항공, 아메리칸 에어라인과...
Movie Craze
(Old) Sex and th...
The 힐링여행 SOUM숨
Black sauced noo...
자전거 일본 여행기
무소의 뿔처럼 혼자서 가라!

세계가 보는 일본




flag counters

태국 방콕에 사상 첫 일본 고...
러시아 내 최초 일본 물품 전...
[칼럼] 호리천리(毫釐千里)
지자체, 외국인 안전위한 재난...
헬로키티 신칸센, 하카타-신오...
외국인 관광객, 품목 구분없이...
일본 가정 내 결정권, 아내의...
스즈키, 고급차 위주 중국 자...
에어비앤비 민박업, 일본에서 ...
외국인 인력의 5년 체류 허용...


Bold English NJSave up to 70% on your next stay with Hotelclub.com
Raincheck은 비 오는 날에만 발행되는 check? [ 2006.08.25 ]

안부를 묻는 질문에 I feel under the weather 라는 대답이 돌아왔을 때 여러분은 무슨 의미로 해석하시겠습니까?

'몸이 편치 않다' 혹은 '기분이 그다지 좋지 않다' 라는 뜻인데요. 기후와 인간의 병과는 밀접한 관계가 있기 때문에 이런 표현이 가능하답니다. 특히 배를 타는 어부들이나 해군에게는 날씨에 따라 많은 일이 좌우되기 때문에 "기후 때문에" 배가 출항을 못한다는 사실에서 유래한 표현입니다.

미국인들이 약속을 취소시킬 때 "I’ll give you a rain check" 이라는 표현을 쓸 때가 있는데 혹시 들어 보셨나요. 상점에서 물건이 동이 났을 때 손님들이 예매신청 하는 것을 "raincheck" 라 하는데요. 신청한 물건이 들어오면 신청한 손님에 한해서 현재 가격으로 살수 있는 우선권이 있습니다. 특히 세일 기간에 물건이 떨어졌을 때, 손님들이 레인체크를 통해 세일 가격으로 물건을 구매하려고 하기 때문에 그런 경우를 방지하기 위해 "No raincheck" 라고 광고하는 경우도 많죠.

거꾸로 "A raincheck should be offered if an advertised product is not available" 즉 "선전한 물건이 없을 경우 주문 예약해 드립니다" 라는 문구가 등장할 수도 있겠죠. 원래는 19세기 말 미국 프로 야구 게임 할 때 비가 와서 게임이 연기될 경우 다음 게임을 무료로 볼 수 있도록 해주는 것을 'raincheck' 라 했다는 데요. 결국 "I’ll give you a raincheck" 의 의미는 '다음을 기약하자' 는 뜻이 되겠죠?

한가지 표현만 더 살펴 보도록 하겠습니다. "Save it for a rainy day" 라 해서 '비 오는 날' 을 대비하라는 말은 우리 식으로 치자면 '보릿고개'와 비슷합니다. 날품을 팔아서 생계를 이어가는 사람들에게 비가 오는 날은 공쳐서 돈을 벌 수 없다는 데서 나온 표현입니다. 같은 맥락으로 "Rain or shine" 이란 표현도 있습니다. 보통 졸업식이나 야유회 같은 야외행사의 초대장을 발송할 경우, 초대장 하단에 우천시에는 날짜를 연기한다거나 다른 장소에서 한다는 것을 밝히기 마련인데요. "Rain or shine" 이라고 적혀 있으면 비가 오거나 햇볕이 쨍쨍하거나 "무조건 강행한다" 는 말입니다.

가끔 결혼식에서 새 출발을 하는 신랑과 신부에게 비가 오나 눈이 오나 검은 머리 파뿌리 되도록 '해로' 하라는 의미로 주례사 속에 등장할 때도 있는 표현이랍니다.

June, 前 인천국제공항 수행통역가

일본 뉴스 전문 매체-뉴스재팬


< Copyrights (C) 뉴스재팬 / www.newsjapan.co.kr 무단전재 및 재배포금지 >
Facebook Share / 페이스북 공유
To E-mail / 기사 메일송신 | To Print Out / 기사 출력


  • Unexpectedly Surprisingly The Most Popular News >>   의외로 가장 많이 읽혀진 뉴스
“Ask a Pediatrician” baby workshop
木育(mokuiku) Nature it is
Tokyo Sky Tree opens
To deal with adversity, Japanese companies...
"Night Schools" in the Affected Area Start...
Save pets in Fukushima
All Nuke Reactors Shut Down
PiFanでは毎日、星が輝く
特別展-SFアニメーションの伝説:宇宙&#...
Dance course becomes compulsory curriculum...
Enjoy Exciting PiFan with Ha Seon Park, th...
전설의 프로레슬러, 스팅(Sting) 단독 인터뷰
최경량 월드챔프, 레이 미스테리오 단독 인터뷰
NO.1 아나운서 후나키, 타지리 일본행 만족
WWE 차세대 기대주, 바비 레슐리 단독 인터뷰
프로레슬링 디바, 크리스탈 단독 인터뷰
일본 대학생, '아이팟으로 출첵!'
후속탐사기 개발착수, 생명의 기원 규명 다가서
미 코니스, 10GB 초소형 하드디스크 개발
토미오카 공장의 세계문화유산 등재, 내수 활성화로
自転車の道路交通法
한국인은 사람, 일본인은 도깨비... 빨간 도깨비
글쓴이
비밀번호 * 삭제시 필요합니다.(4~6자이내)
제목
내용
타인의 명예를 훼손하거나 개인정보를 유출하는 등 법률에 위반되는 글은 삼가하여 주시기 바랍니다. 게시물에 대한 민형사상의 법적인 책임은 게시자에게 있으며 운영자에 의해 삭제되거나 관련 법률에 따라 처벌 받을 수 있습니다.
글쓰기전 최종체크
주간 베스트 뉴스











exclusive image

뉴스재팬 소개 / About Us  |   광고 제휴 / Advertisements  |   만드는 사람들 / Staffs  |   By Other Presses                                                                              시작페이지로  |   즐겨찾기로

 
NPO 法人 |   Incorporated Non Profit Org. Answer Asia / 비영리기구 앤서아시아 (아시아의 평화와 우호를 생각하는 모임)
Main Spot |   アンサ一アジア ヘッドオフィス is located at Takajukacho Hirakata Osaka Japan
K Spot |   Alternative School is at #126 F1 Sangroksu Apt Mall Ilwonbondong Gangnamgu Seoul Korea
T Spot |   PR Place is at Soi Vuthiphan Rachaprarop Rd. Rajathevee Bangkok Thailand
Contact |   E-mail : newsjapanet@gmail.com | Need a phone number? Email first | Very active from the year of 2005
          Copyright ⓒ 2004 ~ 2018 NewsJapan.net. All rights reserved. Contact newsjapanet@gmail.com for more information. admin